SINOPSIS DEL LIBRO:
EL ÚLTIMO OBA DE CUBA.
Miguel Febles Padrón Awo Òrúnmìlà Òdí Ìká, Ifátolá, nació en la Habana, el día 28 del mes de septiembre del año 1910. Lo iniciaron en Elégun Şàngó a los 9 años de edad. Fue su madrina Odo Victoriana Rosarena, omo Òbàtálà; su segunda madrina Ayai Timotea Albear, omo Şàngó. Hizo Ifá a los 10 años de edad. Su padrino de Ifá lo fue Bernabé Menocal, Bàbá Éjìogbè, Ifábi Mayesi Òrúnmìlà. Su Ojìgbòná lo fue Olúgere Eulogio Rodríguez “Tata Gaitán”, Ògúndá Òfún. Sus abuelos (Bàbánlá) de Ifá lo fueron Ifá omí, Ògúndá Tetura y Olúgere, Òyèkú méjì, dos precursores de Ifá en Cuba.
Este maestro y sabio de la tradición Lúkúmí dejó un rico legado en versos y poemas que hoy se conservan dentro de los textos escritos en la lengua primitiva de Oyó, muchos de los cuales aparecen plasmados en este libro.
Uno de los mayores legados del hermano Miguel está, insertado en los rezos (ésè Ifá) que componen la invocación que se realiza en la bandeja de Ifá (opón), antes de realizar cualquier sacrificio (Ebo). Lo más preciado de ello, no es el rezo en sí sino, el contenido esotérico que los mismos contienen. Cuando profundizamos en las leyendas que respaldan estos rezos podemos demostrar que Miguel transfirió a la posteridad, mediante la invocación de los encantamientos en la bandeja de Ifá, los Odù Ifá más poderosos del corpus literario yoruba los cuales, están delineados para resolver y enfrentar todos los problemas existenciales que se nos presentan en la vida. Es menester de cada Sacerdote de Ifá profundizar en el legado que transfirió Miguel en los mensajes que cada una de esas narrativas de Ifá poseen y, el carácter aplicativo en todo acontecimiento dado. Respetar y estudiar ese legado, es honrar a nuestros antecesores yorubas.
En los últimos años se ha venido subvalorando, por parte de muchos profanos, practicantes afrocubanos y afro norteamericanos, el legado de nuestros abuelos lúkúmíes quedados en Cuba y, se ha caído en la grave falta de sustituirlos por nuevos documentos de Ifá y enseñanzas premiadas de ciertas ambigüedades y carentes de confiabilidad, ello producto del desbande y el deseo irrefrenable de liderar ceremonias antes del tiempo plausible. Esto ha conllevado a un estudio no sistemático y a un distanciamiento de la necesaria y oportuna oralidad impartida por un Ojìgbòná (maestro). Más dañino se torna el intercambio de literatura, no tanteada, entre hermanos de dudoso reconocimiento sacerdotal. Al respecto Miguel vaticinó:
“Soy partidario de fortalecer los vínculos de fraternidad religiosa entre todos los cubanos, pero sobre bases sólidas de cohesión, respeto y acatamiento absoluto a nuestro legado religioso, a nuestros fundamentos, a sus ceremonias y a sus capacidades ejecutantes, están aquí y por los cuales tenemos motivos sobrados de júbilo y sano orgullo y a los cuales defendemos en lucha intransigente, seria y profunda como la niña de nuestros ojos. Estos son deberes inalienables de todos los cubanos”.
Carta de Miguel Febles a Luís Fernández Pelón P.O.Box 382, Miami, Fla, 33137, U.S.A. La Habana, 6 de junio de 1979.
Para ello, y a la memoria póstuma del Awo Ifátòlá, este libro, que pudiéramos considerar como nuestra Biblia ha clasificado, diligentemente, cada una de las leyendas que Miguel dictó, traducidas y descifrado su contenido y, que corresponden con los rezos (ésè Ifá) del Ebo. Nuestra enciclopedia es amplia y rica en mensajes que pueden ser del buen uso común y para el cumplimiento de nuestra sagrada encomienda con la humanidad. Es cierto que han ocurrido muchos cambios, en la narración y la sintaxis por errores de trascripción de la mayor parte de las leyendas de Ifá pero, la tarea sería esforzarnos por descifrar el mensaje oculto que se mantiene vigente en cada una de ellas y que todavía conservamos. Al respecto también puntualizó Miguel:
“Fue Ògúndá Teturá, Ifáomí, mi abuelo en Ifá quien trajo los fundamentos y secretos de la Religión Yoruba. Debido a ello, estamos nutridos de antecedentes, conocimientos y elementos profundamente de tronco y raíces africanas, absolutamente originarias no inventadas. Por tanto, lo básico, tronco y raíz de los cubanos está aquí en Cuba y es de obligatoriedad mantenerse a ellos con el debido cariño y respeto y la más estrecha cohesión y responsabilidad, para no caer en el desorden, inquietudes, rumores o soborraneos, indisciplina, inconformidad y defraudación”.
Carta de Miguel Febles a José Miguel Gómez Barbera. 246 N.E, 35 street, Miami, F.L. 33137. La Habana, 20 de enero de 1979.
Desciframiento: Víctor Betancourt Estrada, Awo Òrúnmìlà Ògúndá Ìwòrì, Omolófaoró.
“Para alcanzar altos niveles de conocimientos, de secretos religiosos y de funcionamientos ceremoniales se requiere muchos años de estudios y esfuerzos”
Miguel Febles Padrón.
Carta de Miguel Febles a Luís Fernández Pelón P.O.Box 382, Miami, Fla, 33137, U.S.A. La Habana, 6 de junio de 1979.
OMÍ TÚTÙ,
ÒNA TÚTÙ,
ILÈ TÚTÙ,
TÚTÙ NINI,
TÚTÙ LÀ RÓIGBÁ,
TÚTÙ ALÁGBÉ EWÉ IKOKO,
ÒTÚN NI ÒGBÀ, ÒSÌ NI TA LAGBO ÒŞÉ.
t. Agua fresca, para el camino fresco, para la tierra fresca, excesivamente fresca, lo fresco vamos a derramarlo de la jícara, fresco como quien posee un campo de hojas de malanga. A la derecha está el acompañante, a la izquierda está derramando en la reunión del mal.
ÀŞE OLÚGERE ÒYÈKÚ MÉJÌ, TI MBÈ LÉSÈ ÒLÓDÙMARÈ
ÀŞE IFÁ OMÍ ÒGÚNDÁ TETURA, TI MBÈ LÉSÈ ÒLÓDÙMARÈ
ÀŞE BERNABÉ MENOCAL IFÁBÍ, TI MBÈ LÉSÈ ÒLÓDÙMARÈ
ÀŞE TATA GAITÁN ÒGÚNDÁFÚN, TI MBÈ LÉSÈ ÒLÓDÙMARÈ
ÀŞE MIGUEL FEBLES PADRÓN IFÁ TOLA, TI MBÈ LÉSÈ ÒLÓDÙMARÈ
t. Permiso (Facultad) de Olúgere, Ifáomí, Bernabé, Tata y Miguel que están viviendo al pie del supremo.
ÀŞE GBOGBO AWO TI MBÈ LÉSÈ ÒLÓDÙMARÈ
ÀŞE ÌYÁLÒŞÀ LÀGBÀLÀGBÀ, TI MBÈ LÉSÈ ÒLÓDÙMARÈ
ÀŞE LÓPÒLÓPÒ OLÚWO OSÀNYÍN TI MBÈ OLÓRA
ÀŞE GBOGBO EEGÚN ARA ÒRUN
ÀŞE EEGÚN MÉRÌN LAYÉ
t. Permiso de todos los adivinos que viven al pie del supremo, permiso de las mujeres mayores consagrada en Osha, que viven al pie del supremo, permito de todos los adivinos curanderos que viven al pie del supremo, permiso de todos los espíritus difuntos familiares, permiso de los difuntos de las cuatro partes del mundo.
ÀŞE BÀBÁ, ÀŞE YÈYÉ
ÀŞE OLÚWO, ÀŞE OJÚGBÒNÁ
ÀŞE ÀPÈTÈBÍ
t. Permiso del padre, de la madre, del padrino, del maestro, de la consagrada que me ayuda a levantar Ifá.
ÀŞE ILÈ ÀFO KÀN
ÀŞE ILÈ OGERE
ÀŞE ILÈ ÀFO KÓ JÉRÍ
ÀŞE ÌRAWO
ÀŞE LÀ OŞÙPÀ
ÀŞE OLÓRUN, AKÒ KÒI BEERÈ.
ÀŞE IRÚNMOLÈ OJÚ KÒTÚN
ÀŞE ÌGBÀMOLÈ YI KÓSÌ
ÀŞE AKÒDÁ
ÀŞE ÀŞEDÁ
ÀŞE BÀBÁ A RÍ GBÓ
Permiso del suelo del primer espacio libre, del suelo de la madre tierra, del suelo del espacio libre donde el debería dar testimonio, de las estrellas, permiso cuando aparece la luna partida, permiso del dueño del cielo al primero que todavia se le pregunta, a las 400 divinidades de la derecha y a las 200 divinidades de la izquierda, a Akòdá, a Àshedá y al padre quien ve el secreto.
IBA ELÉGBÀ
IBA ÒGÚN
IBA OŞÓSÌ
IBA ÒSÙN
IBA OSÀNYÍN
IBA ŞÀNGÓ
IBA ARÁBA
t. Saludos a Elegba, a Ògún, a Oshosi, a Osun, a Osain, a Şàngó y al lider religioso.
CONTENIDO:
ENTREVISTA A LOS BÀBÁLAWOS CONTINUADORES DE LA TRADICIÓN DE MIGUEL.
REZOS A LAS DIVINIDADES.
METODOLOGÍA DEL COCO (BÍAWE).
INVOCACIONES A ORI.
EBO DE MIGUEL DESCIFRADO.
LEYENDAS DEL EBO Y SU FUNCIÓN ESOTÉRICA.
SACRIFICIO A LAS DIVINIDADES (LA MATANZA).
EL OBI A ÒRÚNMÌLÀ.
EL SACRIFICIO A IFÁ.
256 REZOS DE IFÁ DESCIFRADOS.
REFRANES Y FABULARIO DE IFÁ.
GLOSARIO RITUAL.
NO. PÁGINAS – 216.
Autor: Víctor Betancourt, Awo Omolóaoró∕2oo6.
Olúwo Egbe Ifá Ìranlówo.
SINOPSIS DEL LIBRO:
EL ÚLTIMO OBA DE CUBA.
Miguel Febles Padrón Awo Òrúnmìlà Òdí Ìká, Ifátolá, nació en la Habana, el día 28 del mes de septiembre del año 1910. Lo iniciaron en Elégun Şàngó a los 9 años de edad. Fue su madrina Odo Victoriana Rosarena, omo Òbàtálà; su segunda madrina Ayai Timotea Albear, omo Şàngó. Hizo Ifá a los 10 años de edad. Su padrino de Ifá lo fue Bernabé Menocal, Bàbá Éjìogbè, Ifábi Mayesi Òrúnmìlà. Su Ojìgbòná lo fue Olúgere Eulogio Rodríguez “Tata Gaitán”, Ògúndá Òfún. Sus abuelos (Bàbánlá) de Ifá lo fueron Ifá omí, Ògúndá Tetura y Olúgere, Òyèkú méjì, dos precursores de Ifá en Cuba.
Este maestro y sabio de la tradición Lúkúmí dejó un rico legado en versos y poemas que hoy se conservan dentro de los textos escritos en la lengua primitiva de Oyó, muchos de los cuales aparecen plasmados en este libro.
Uno de los mayores legados del hermano Miguel está, insertado en los rezos (ésè Ifá) que componen la invocación que se realiza en la bandeja de Ifá (opón), antes de realizar cualquier sacrificio (Ebo). Lo más preciado de ello, no es el rezo en sí sino, el contenido esotérico que los mismos contienen. Cuando profundizamos en las leyendas que respaldan estos rezos podemos demostrar que Miguel transfirió a la posteridad, mediante la invocación de los encantamientos en la bandeja de Ifá, los Odù Ifá más poderosos del corpus literario yoruba los cuales, están delineados para resolver y enfrentar todos los problemas existenciales que se nos presentan en la vida. Es menester de cada Sacerdote de Ifá profundizar en el legado que transfirió Miguel en los mensajes que cada una de esas narrativas de Ifá poseen y, el carácter aplicativo en todo acontecimiento dado. Respetar y estudiar ese legado, es honrar a nuestros antecesores yorubas.
En los últimos años se ha venido subvalorando, por parte de muchos profanos, practicantes afrocubanos y afro norteamericanos, el legado de nuestros abuelos lúkúmíes quedados en Cuba y, se ha caído en la grave falta de sustituirlos por nuevos documentos de Ifá y enseñanzas premiadas de ciertas ambigüedades y carentes de confiabilidad, ello producto del desbande y el deseo irrefrenable de liderar ceremonias antes del tiempo plausible. Esto ha conllevado a un estudio no sistemático y a un distanciamiento de la necesaria y oportuna oralidad impartida por un Ojìgbòná (maestro). Más dañino se torna el intercambio de literatura, no tanteada, entre hermanos de dudoso reconocimiento sacerdotal. Al respecto Miguel vaticinó:
“Soy partidario de fortalecer los vínculos de fraternidad religiosa entre todos los cubanos, pero sobre bases sólidas de cohesión, respeto y acatamiento absoluto a nuestro legado religioso, a nuestros fundamentos, a sus ceremonias y a sus capacidades ejecutantes, están aquí y por los cuales tenemos motivos sobrados de júbilo y sano orgullo y a los cuales defendemos en lucha intransigente, seria y profunda como la niña de nuestros ojos. Estos son deberes inalienables de todos los cubanos”.
Carta de Miguel Febles a Luís Fernández Pelón P.O.Box 382, Miami, Fla, 33137, U.S.A. La Habana, 6 de junio de 1979.
Para ello, y a la memoria póstuma del Awo Ifátòlá, este libro, que pudiéramos considerar como nuestra Biblia ha clasificado, diligentemente, cada una de las leyendas que Miguel dictó, traducidas y descifrado su contenido y, que corresponden con los rezos (ésè Ifá) del Ebo. Nuestra enciclopedia es amplia y rica en mensajes que pueden ser del buen uso común y para el cumplimiento de nuestra sagrada encomienda con la humanidad. Es cierto que han ocurrido muchos cambios, en la narración y la sintaxis por errores de trascripción de la mayor parte de las leyendas de Ifá pero, la tarea sería esforzarnos por descifrar el mensaje oculto que se mantiene vigente en cada una de ellas y que todavía conservamos. Al respecto también puntualizó Miguel:
“Fue Ògúndá Teturá, Ifáomí, mi abuelo en Ifá quien trajo los fundamentos y secretos de la Religión Yoruba. Debido a ello, estamos nutridos de antecedentes, conocimientos y elementos profundamente de tronco y raíces africanas, absolutamente originarias no inventadas. Por tanto, lo básico, tronco y raíz de los cubanos está aquí en Cuba y es de obligatoriedad mantenerse a ellos con el debido cariño y respeto y la más estrecha cohesión y responsabilidad, para no caer en el desorden, inquietudes, rumores o soborraneos, indisciplina, inconformidad y defraudación”.
Carta de Miguel Febles a José Miguel Gómez Barbera. 246 N.E, 35 street, Miami, F.L. 33137. La Habana, 20 de enero de 1979.
Desciframiento: Víctor Betancourt Estrada, Awo Òrúnmìlà Ògúndá Ìwòrì, Omolófaoró.
“Para alcanzar altos niveles de conocimientos, de secretos religiosos y de funcionamientos ceremoniales se requiere muchos años de estudios y esfuerzos”
Miguel Febles Padrón.
Carta de Miguel Febles a Luís Fernández Pelón P.O.Box 382, Miami, Fla, 33137, U.S.A. La Habana, 6 de junio de 1979.
OMÍ TÚTÙ,
ÒNA TÚTÙ,
ILÈ TÚTÙ,
TÚTÙ NINI,
TÚTÙ LÀ RÓIGBÁ,
TÚTÙ ALÁGBÉ EWÉ IKOKO,
ÒTÚN NI ÒGBÀ, ÒSÌ NI TA LAGBO ÒŞÉ.
t. Agua fresca, para el camino fresco, para la tierra fresca, excesivamente fresca, lo fresco vamos a derramarlo de la jícara, fresco como quien posee un campo de hojas de malanga. A la derecha está el acompañante, a la izquierda está derramando en la reunión del mal.
ÀŞE OLÚGERE ÒYÈKÚ MÉJÌ, TI MBÈ LÉSÈ ÒLÓDÙMARÈ
ÀŞE IFÁ OMÍ ÒGÚNDÁ TETURA, TI MBÈ LÉSÈ ÒLÓDÙMARÈ
ÀŞE BERNABÉ MENOCAL IFÁBÍ, TI MBÈ LÉSÈ ÒLÓDÙMARÈ
ÀŞE TATA GAITÁN ÒGÚNDÁFÚN, TI MBÈ LÉSÈ ÒLÓDÙMARÈ
ÀŞE MIGUEL FEBLES PADRÓN IFÁ TOLA, TI MBÈ LÉSÈ ÒLÓDÙMARÈ
t. Permiso (Facultad) de Olúgere, Ifáomí, Bernabé, Tata y Miguel que están viviendo al pie del supremo.
ÀŞE GBOGBO AWO TI MBÈ LÉSÈ ÒLÓDÙMARÈ
ÀŞE ÌYÁLÒŞÀ LÀGBÀLÀGBÀ, TI MBÈ LÉSÈ ÒLÓDÙMARÈ
ÀŞE LÓPÒLÓPÒ OLÚWO OSÀNYÍN TI MBÈ OLÓRA
ÀŞE GBOGBO EEGÚN ARA ÒRUN
ÀŞE EEGÚN MÉRÌN LAYÉ
t. Permiso de todos los adivinos que viven al pie del supremo, permiso de las mujeres mayores consagrada en Osha, que viven al pie del supremo, permito de todos los adivinos curanderos que viven al pie del supremo, permiso de todos los espíritus difuntos familiares, permiso de los difuntos de las cuatro partes del mundo.
ÀŞE BÀBÁ, ÀŞE YÈYÉ
ÀŞE OLÚWO, ÀŞE OJÚGBÒNÁ
ÀŞE ÀPÈTÈBÍ
t. Permiso del padre, de la madre, del padrino, del maestro, de la consagrada que me ayuda a levantar Ifá.
ÀŞE ILÈ ÀFO KÀN
ÀŞE ILÈ OGERE
ÀŞE ILÈ ÀFO KÓ JÉRÍ
ÀŞE ÌRAWO
ÀŞE LÀ OŞÙPÀ
ÀŞE OLÓRUN, AKÒ KÒI BEERÈ.
ÀŞE IRÚNMOLÈ OJÚ KÒTÚN
ÀŞE ÌGBÀMOLÈ YI KÓSÌ
ÀŞE AKÒDÁ
ÀŞE ÀŞEDÁ
ÀŞE BÀBÁ A RÍ GBÓ
Permiso del suelo del primer espacio libre, del suelo de la madre tierra, del suelo del espacio libre donde el debería dar testimonio, de las estrellas, permiso cuando aparece la luna partida, permiso del dueño del cielo al primero que todavia se le pregunta, a las 400 divinidades de la derecha y a las 200 divinidades de la izquierda, a Akòdá, a Àshedá y al padre quien ve el secreto.
IBA ELÉGBÀ
IBA ÒGÚN
IBA OŞÓSÌ
IBA ÒSÙN
IBA OSÀNYÍN
IBA ŞÀNGÓ
IBA ARÁBA
t. Saludos a Elegba, a Ògún, a Oshosi, a Osun, a Osain, a Şàngó y al lider religioso.
CONTENIDO:
ENTREVISTA A LOS BÀBÁLAWOS CONTINUADORES DE LA TRADICIÓN DE MIGUEL.
REZOS A LAS DIVINIDADES.
METODOLOGÍA DEL COCO (BÍAWE).
INVOCACIONES A ORI.
EBO DE MIGUEL DESCIFRADO.
LEYENDAS DEL EBO Y SU FUNCIÓN ESOTÉRICA.
SACRIFICIO A LAS DIVINIDADES (LA MATANZA).
EL OBI A ÒRÚNMÌLÀ.
EL SACRIFICIO A IFÁ.
256 REZOS DE IFÁ DESCIFRADOS.
REFRANES Y FABULARIO DE IFÁ.
GLOSARIO RITUAL.
NO. PÁGINAS – 216.
Autor: Víctor Betancourt, Awo Omolóaoró∕2oo6.
Olúwo Egbe Ifá Ìranlówo.